Add parallel Print Page Options

16 He entrusted them to[a] his servants, who divided them into herds.[b] He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 17 He instructed the servant leading the first herd,[c] “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong?[d] Where are you going? Whose herds are you driving?’[e] 18 then you must say,[f] ‘They belong[g] to your servant Jacob.[h] They have been sent as a gift to my lord Esau.[i] In fact Jacob himself is behind us.’”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 32:16 tn Heb “and he put them in the hand of.”
  2. Genesis 32:16 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
  3. Genesis 32:17 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
  4. Genesis 32:17 tn Heb “to whom are you?”
  5. Genesis 32:17 tn Heb “and to whom are these before you?”
  6. Genesis 32:18 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.
  7. Genesis 32:18 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
  8. Genesis 32:18 tn Heb “to your servant, to Jacob.”
  9. Genesis 32:18 tn Heb “to my lord, to Esau.”
  10. Genesis 32:18 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.